Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e letteratura greca II

Oggetto:

Greek language and literature

Oggetto:

Anno accademico 2019/2020

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Elisabetta Berardi (Titolare del corso)
Corso integrato
Corso di studi
laurea magistrale in Filologia, Letterature e Storia dell'antichità
Anno
1° anno
Tipologia
Di base
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-FIL-LET/02 - lingua e letteratura greca
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Orale
Prerequisiti

Conoscenza di base dei principali snodi di sviluppo diacronico della lingua greca dall'età arcaica alla koinè.

A basic knowledge of the fundamental stages of the Greek language in its diachronic development, from the archaic age to koinè.

Oggetto:

Sommario del corso

Oggetto:

Obiettivi formativi

Obiettivo dell'insegnamento è approfondire la conoscenza dell'evoluzione linguistica del greco, dall'età arcaica alla koinè, attraverso la traduzione e l'analisi  di uno o più modelli delle principali lingue letterarie greche (dalla lingua dell'epos alla produzione in prosa attica e  atticista).

A deeper knowledge of the fundamental stages of the Greek language in its diachronic development, from the archaic age to the koinè, through the translation and analysis of  significant literary texts (from epos to the attic and atticistic prose).

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Attraverso l'analisi di testi  di lingua letteraria greca lo studente dovrà dimostrare di possedere capacità e metodo per  riconoscerne il corretto inquadramento storico-linguistico e le peculiarità espressive.

The student is expected to develop  the ability to recognise the proper historical setting of a Greek literary text and the methodological skills to analyse and describe a text from a historical and linguistic point of view.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni della durata di 36 ore complessive (6 CFU), che si svolgono in aula, in forma in parte frontale in parte seminariale.

Lectures (36 hours in total, 6 CFU), which take place in the classroom, partly in frontal form and partly in seminars.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Conoscenze e capacità attese saranno verificate attraverso un orale che prevede almeno una domanda sulla parte istituzionale di lingua greca e una domanda sulla parte monografica, previa traduzione commentata di una porzione significativa dei testi greci affrontati a lezione.

The  examination consists of a conversation in which the teacher, through a series of questions, will test the theoretical knowledge and the theoretical-practical methodologies as explained in the lectures. In particular, the students will be invited to deal with a particular chapter of the history of the Greek literary language (i.e. the language of Homer and Hesiod) through the analysis of the textual examples illustrated in class.

Oggetto:

Programma

La performance esiodea: la funzione proemiale (e gli Inni omerici)

La Teogonia e le Opere e i Giorni  sono indubbiamente un prodotto della tradizione, come è osservabile anche attraverso lo studio della veste linguistica.  L'insegnamento prevede di affrontare le caratteristiche principali della lingua dell'epos, con particolare attenzione alla specificità di quella esiodea, e di discutere le possibili situazioni performative riflesse nel testo giunto fino a noi sotto il nome di Esiodo, soprattutto in riferimento alla funzione proemiale (e alla relazione con gli Inni omerici). Il programma d'esame comprende quanto svolto a lezione (circa 200 vv. analizzati); si richiede comunque la lettura in italiano delle due opere e degli Inni omerici. L'elenco definitivo dei passi tradotti e analizzati durante il corso sarà fornito alla fine dell'insegnamento e pubblicato sul sito.

ELENCO DEFINITIVO: Teogonia 1-115; 963-1022; Opere 1-212; Odissea 8, 165-177; Inni omerici, Inno 25, Alle Muse e a Apollo, 1-7

Chi non frequenta è pregato di prendere contatto con la docente per concordare un programma equivalente.

Hesiodic performance: the proemial function (and the homeric Hymns). Hesiod's Theogony and Works and Days  are undoubtedly a product of tradition, as is also evident through the study of their language. The course aims to analyze the main features of the epic language, with particular attention to the features in the Hesiod's language, and to discuss the possible performance situations reflected in the text that came to us under the name 'Hesiod', with particular reference to the proemial function (and the homeric Hymns). The final examen will be about the issues dealt with during the course. The list of the passages translated and analised during the course will be given at the end of the lessons and published on the website.

PASSAGES TRANSLATED: Theogony 1-115; 963-1022; Works 1-212; Odyssey 8, 165-177; Homeric Hymns -Homeric Hymn to the Muses and Apollo, 1-7

Those who do not attend are asked to contact the teacher.

Oggetto:

Testi consigliati e bibliografia

Hesiodi Theogonia ; Opera et dies ; Scutum, edidit Friedrich Solmsen ; Fragmenta selecta  ediderunt R. Merkelbach et M. L. West. - Editio tertia
Oxonii : e Typographeo Clarendoniano, 1990.

Hesiod. Works and Days, edited with prolegomena and commentary by M. L. West, Oxford : Clarendon press, 1978

Hesiod. Theogony, edited with prolegomena and commentary by M. L. West, Oxford : at the Clarendon Press, 1966

W. J. Verdenius, A Commentary on Hesiod : Works and days, vv. 1-382,  Leiden : Brill, 1985.

Inno alle muse : (Esiodo, Teogonia, 1-115), testo, introduzione, traduzione e commento a cura di Pietro Pucci, Pisa ; Roma : F. Serra, 2007

Esiodo, Opere e giorni, a cura di Graziano Arrighetti, Milano, Garzanti, 1985.

Esiodo, Opere Testi introdotti, tradotti e commentati da Graziano Arrighetti, Torino, Einaudi-Gallimard 1998.

Opere e giorni / Esiodo ; introduzione, traduzione e commento di Andrea Ercolani, Roma : Carocci, 2010. 

Antonio Aloni, Esiodo a simposio. La performance delle Opere e i Giorni, in Ettore Cingano (ed.), Tra panellenismo e tradizioni locali: generi poetici e storiografia, Alessandria 2010, 115-150.

Antonio Aloni, Hesiod Between Performance and Written Record, in Poetry in fragments : Studies on the Hesiodic Corpus and its Afterlife, edited by Christos Tsagalis, Berlin ; Boston : De Gruyter, 2017, pp. 3-27.

____________

Albio Cesare Cassio (ed.),  Storia delle lingue letterarie greche, 2. ed, Firenze : Le Monnier università-Mondadori education, 2016 (Parte prima. Introduzione generale di Albio Cesare Cassio, capp. 1-4; L'epica, di Enzo Passa, cap. 5).

Hesiodi Theogonia ; Opera et dies ; Scutum, edidit Friedrich Solmsen ; Fragmenta selecta  ediderunt R. Merkelbach et M. L. West. - Editio tertia
Oxonii : e Typographeo Clarendoniano, 1990.

Hesiod. Works and Days, edited with prolegomena and commentary by M. L. West, Oxford : Clarendon press, 1978

Hesiod. Theogony, edited with prolegomena and commentary by M. L. West, Oxford : at the Clarendon Press, 1966

W. J. Verdenius, A Commentary on Hesiod : Works and days, vv. 1-382,  Leiden : Brill, 1985.

Inno alle muse : (Esiodo, Teogonia, 1-115), testo, introduzione, traduzione e commento a cura di Pietro Pucci, Pisa ; Roma : F. Serra, 2007

Opere e giorni / Esiodo ; introduzione, traduzione e commento di Andrea Ercolani, Roma : Carocci, 2010. 

Antonio Aloni, Esiodo a simposio. La performance delle Opere e i Giorni, in Ettore Cingano (ed.), Tra panellenismo e tradizioni locali: generi poetici e storiografia, Alessandria 2010, 115-150.

Antonio Aloni, Hesiod Between Pereformance and Written Record, in Poetry in fragments : studies on the Hesiodic Corpus and its afterlife, edited by Christos Tsagalis, Berlin ; Boston : De Gruyter, 2017, pp. 3-27.

____________

Albio Cesare Cassio (ed.),  Storia delle lingue letterarie greche, 2. ed, Firenze : Le Monnier università-Mondadori education, 2016 (Parte prima. Introduzione generale di Albio Cesare Cassio, capp. 1-4; L'epica, di Enzo Passa, cap. 5).

Oggetto:

Note

Chi non avesse ancora sostenuto la prova di traduzione dal greco nel triennio dovrà dimostrare la conoscenza della lingua con una traduzione preliminare, secondo accordi con il docente. 

Per il mese di maggio 2020 è prevista una settimana di Viaggio di studio in Greciaviaggio indipendente dall'insegnamento e dal corso e aperto a tutti gli studenti (www.viaggioingrecia.unito.it).

 

 

Those who have not yet taken the proof of translation from the Greek during the degree course will have to demonstrate the knowledge of the language with a preliminary translation, according to agreements with the teacher.

For the month of May 20120 (a week) there will be a journey of instruction in Greece, a trip independent of of the course and open to all student (www.viaggioingrecia.unito.it)

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 25/05/2020 09:43
Non cliccare qui!